メインコンテンツ
be・all bs-500のその他の情報
Question:
Be all right
とはどういう意味ですか?
Answer:
"Be all right."という独立のフレーズですか?うーんそういうのあるのかな。
私が知らないだけなのかもしれませませんが、敢えて訳すなら「うまくやれ、失敗は許さん」という感じがイメージされます。
補足:
地域をアメリカ限定でネット検索しても上位には日本の曲のタイトルしか引っかかってきませんね。それについて言えば、
例えば "Everything will be all right." を適当に略したのかもしれません。その場合は「大丈夫。」とでも訳せばいい
と思いますし、その曲の内容とも合う気がしますね。冒頭に挙げた理由から私はこう略すのには抵抗がありますが。
ということで和製英語だと思いますが、単に私が無知なだけでしたらゴメンナサイ。